Breaking News देश राज्य वायरल

कोंकणी ग्रंथों का डिजिटलीकरण और अनुवाद करेगा गोवा विश्वविद्यालय

goa university कोंकणी ग्रंथों का डिजिटलीकरण और अनुवाद करेगा गोवा विश्वविद्यालय

पणजी। मंगलवार को एक अधिकारी ने कहा कि कोंकणी भाषियों के बीच भाषाई और साहित्यिक खाई को पाटने के लिए, गोवा विश्वविद्यालय बहु-लिपि भाषा को डिजिटल बनाने और अनुवाद करने की योजना बना रहा है।

उन्होंने कहा कि विश्वविद्यालय कर्नाटक में मंगलुरू में वर्ल्ड कोंकणी सेंटर द्वारा विकसित ‘कोंकण्रिक्सर’ का उपयोग ट्रांसपेरेट करने के लिए करेगा (पाठ को एक स्क्रिप्ट से दूसरी में परिवर्तित करता है), कोंकणी ग्रंथ।

कोंकणी, एक बहु-लिपि भाषा, देवनागरी, रोमन, कन्नड़, मलयालम और फारस-अरबी में लिखी जा सकती है। यह पहल विश्वविद्यालय के अंग्रेजी विभाग द्वारा कोंकणी ग्रंथों के डिजिटलीकरण और उनके लिप्यंतरण पर विस्तृत शोध के बाद आई है।

विश्वविद्यालय के वेबसाइट के अनुसार, “अध्ययन में कोंकणवर्धक का उपयोग करते हुए कोंकणी के क्रॉस-ऑर्थोग्राफ़िक रीडरशिप होने की संभावना की खोज की गई है, जो न केवल साहित्य के पाठक और उत्पादन में वृद्धि करेगा, बल्कि कोंकणी डिजिटल संग्रह बनाने में भी मदद करेगा,” विश्वविद्यालय की वेबसाइट के अनुसार। शोध का संचालन पलिया तुकाराम गोनकर ने किया, जो अंग्रेजी विभाग के एक डॉक्टरेट विद्वान और एसोसिएट प्रोफेसर डॉ। आंद्रे राफेल फर्नांडीस थे।

शोधकर्ताओं ने अपने अध्ययन में कहा, “कोंकणी को 1961 में गोवा की आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता दी गई थी। यह पुर्तगाली शासन के तहत राजनीतिक खतरों और विवाद के बावजूद बच गया। इन कठिनाइयों ने कोंकणी की प्रकृति में विविधता ला दी है।”

Related posts

माल्या केस- जज ने उड़ाया भारत का मजाक, जल्दी प्रतिक्रिया देते हैं भारतीय

Pradeep sharma

हाफिज सईद की रैली में फिलिस्तानी राजदूत की मौजुदगी से भड़का भारत, जताई आपत्ति

Vijay Shrer

केंद्र सरकार ने व्यापारियों पर स्टॉक सीमा लागू की, प्याज के निर्यात पर लगाया प्रतिबंध

Trinath Mishra